Putin đã tìm thấy lỗi của dịch giả trong cuộc gặp với thủ tướng Thụy Điển

Tổng thống Nga Vladimir Putin. Bên lề cuộc Đối thoại Bắc Cực đang diễn ra tại St. Petersburg, Nga, Tổng thống Vladimir Putin đã có cuộc gặp song phương với Thủ tướng Thụy Điển Stephen Levine. Khi nói về mối quan hệ kinh tế giữa hai nước, Tổng thống Nga gọi Thụy Điển là “người bạn kinh doanh”, nhưng người dịch đã thay thế từ này bằng từ “đối tác” theo nghĩa trung lập hơn. — Putin ngay lập tức nhận thấy sự không chính xác trong bản dịch và phản đối bằng giọng điệu đùa: “Tôi đã nói ‘bạn’, nhưng nó được dịch là ‘cộng sự’. Hình sự.” Ông nhớ lại rằng các nhà đầu tư và hơn 500 công ty Thụy Điển hoạt động tại Nga được coi là bạn của Nga.

Tổng thống Nga tin rằng mặc dù có những khó khăn, mối quan hệ giữa hai nước vẫn đang phát triển. Thống kê cho thấy thương mại song phương năm ngoái đã tăng hơn 30% so với năm trước. Putin thông thạo tiếng Đức vì ông phục vụ và hoạt động rộng rãi trong cộng đồng tình báo Liên Xô. Vào những năm 1980, Thụy Điển là một quốc gia Bắc Âu có gia đình nói tiếng Đức và tiếng Đức là Tây Đức, vì vậy tổng thống Nga có thể hiểu một số từ nhất định bằng tiếng Thụy Điển. — An Hồng (theo RIA News)

Leave a comment

đăng ký tài khoản bet365_ bet365 có những phương thức nạp tiền nào_ làm thế nào để tạo một tài khoản bet365